To helene, poema de edgar allan poe

Traducción al español del poema “To Helen” (A Helena) de Edgar Allan Poe:

Tu belleza es para mí
como esas naves de Nicea,
que, suavemente, llevaban de regreso al hogar
a aquel cansado vagabundo de la orilla de los mares,
hacia los prados de su tierra natal,
a las antiguas puertas de su tierra natal.

En tu glorioso cabello,
en tu clásico rostro,
se encarna el esplendor
del sentido de la Antigua Grecia
y de la grandiosa Roma.
Oh, laureles de Náyade flotantes
que rodean tu cabeza,
como una lámpara sagrada
para guiarme hacia la penumbra.

¡Pura diosa, adorada por los pensamientos!
No hay nada tan delicado en este mundo,
que inspire nobleza en un corazón humano,
como la pureza que habita en ti.

To helen, edgar allan poe

Compartelo en tus redes

Entradas relacionadas

Discover more from blog del pseudopoeta

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading